non
non
Flagstrap Demo

Enoncés



Retour à la section "Enoncés"




Les mots





Grandeur et misère des mots...



CHAT GPT









Visualiser le lien | Voir toutes les catégories



- Walden passe par la redécouverte des mots précis, des étymologies et des échos stylistiques (prosonomasie) entre les mots. « Les dénombrements sans fin des mots de Walden font [ainsi] partie de son entreprise de sauvetage du langage. » Thoreau rêve d'une « parole-écriture végétale qui ne serait lue ou entendue que par les oiseaux ou les anges ». Le secret de cette langue est possédé par les animaux du bois et par l'étang de Walden et « tout le livre parle du recouvrement prestigieux et possible d'une langue adamique, celle d'une profération poétique où les mots seraient adéquats aux choses. Il s'ensuit que l'animal, de par le fait qu'il est plus proche de la nature, détiendrait le secret de ce babil ancien et mimologique parlé à l'aube des temps. » Il existe donc deux langages : l'un maternel et l'autre paternel ; l'homme doit réapprendre à les parler. Proche de ce que sera plus tard la philosophie de Wittgenstein, Thoreau fait de Walden « une éducation à l'âge adulte pour redonner sens aux mots » ; Walden est ainsi « une entreprise de réappropriation du langage, exactement comme le Tractatus-philosophicus, une entreprise de réhabilitation du langage par le silence. »

Plusieurs fois dans le roman, Thoreau écoute les cris animaux, ses « voisins inférieurs », et dont la langue est assimilée aux poèmes humains. Il les imite et tente d'en cerner la signification en laissant libre cours aux associations d'idées. Ses onomatopées et calembours sont la clé de cette langue adamique par laquelle Thoreau souhaite s'affranchir de la littérarité. Par ce travail du sonore, Thoreau entend établir « un protocole de lecture qui a pour fonction d'initier les lecteurs au plaisir du bruit ». La rencontre avec l'écho donne le départ du nouveau langage du narrateur, celui de l'harmonie imitative. Ce dernier lui permet de décrire la nature en donnant à chaque élément de celle-ci un son particulier, en accord avec son essence. Il s'agit d'une initiation car le processus d'acquisition linguistique est progressif. La nature s'humanise et « le meuglement lointain de quelques vaches » semble celui de « certains ménestrels », de même « les whippoorwills chantaient leurs vêpres ». Viennent ensuite les oiseaux qui laissent la place aux chats-huants, comparables à des « pleureuses ». Les animaux semblent articuler de plus en plus leurs langages, et, ce faisant, un sens se forme. Ils ne ressemblent plus à des hommes mais à des poètes : les chats-huants ont ainsi un « cri lugubre véritablement ben-jonsonien », en référence au poète Ben Jonson, contemporain de Shakespeare. En somme, Walden est « la manifestation suprême de cette conscience linguistique exigeante » de Thoreau.








Visualiser le lien | Voir toutes les catégories











Visualiser le lien | Voir toutes les catégories





Le langage comme matière à exploiter... Nous sommes habitués à envisager le langage plutôt dans ses limites, c'est à dire comme un prisme imparfait d'appréhension du réel. Voici l'idée de prendre en contre pied cette habitude : le langage comme ressource pour finalement tenter de penser "neuf". Redonner au langage son pouvoir d'évocation, voire de dévoilement. D'où l'importance aussi de l'inventivité dans et par le langage. La matérialité du langage, le langage comme matériel (pour penser). Koans, mantras. (JG)



Ce qui va de soi, ce qui ne va pas de soi. Il va de soi que rien ne va de soi, ou que tout va de soi, ou que quelques choses vont de soi. (SyletJu)








Visualiser le lien | Voir toutes les catégories




Telle est qualifiée, dans cet article, la méthode de Michel Maffesoli









Visualiser le lien | Voir toutes les catégories











Visualiser le lien | Voir toutes les catégories














Visualiser le lien | Voir toutes les catégories




Quand John Lennon a écrit cette chanson, il était en psychanalyse. Il a choisi ce titre après avoir lu le livre Mind Games : The Guide to Inner Space, de Robert Masters et Jean Houston.

keep on playing those mind games together










Visualiser le lien | Voir toutes les catégories












Visualiser la citation | Voir toutes les catégories













Visualiser le lien | Voir toutes les catégories


















Visualiser le lien | Voir toutes les catégories






Words are mysteries


If one swept the world away | One could touch the universe


We could with a word become one












Visualiser le lien | Voir toutes les catégories











Visualiser le lien | Voir toutes les catégories




- La graphie japonaise - alliant idéogrammes et syllabaire phonétique - favorise l'extrême densité du haiku. Là où l'écriture littéraire de l'Occident semble donner d'emblée un socle cartésien à la description de la réalité, la figure fulgurante de l'idéogramme se prête plus facilement à "l'expression de l'inexprimable", à la transmission d'un espace que ne saurait saisir la seule pensée discursive.
En outre, la structure même de la langue favorise l'ambiguïté. Le japonais offre un vocabulaire des plus riches, à la fois flou et extrêmement nuancé. Il décline le monde avec autant de subtilité que le français - mais sur un mode plus énigmatique. Ici, un vocable recouvre souvent un éventail de notions que d'autres mots traversent. Incertaine, la frontière délimitant les territoires de sens dévoile tout un champ d'associations. Ambiguïté permanente qui déploie l'étendue de ses facettes dans le haiku, jusqu'à en faire parfois un véritable "langage crépusculaire", lequel n'est pas sans évoquer le sandhya-bhasa ("langue du paradoxe") chère au bouddhisme médiéval indien : les mots sont alors détournés de leur rôle en vue de dire un au-delà (ou un en-deça) d'eux-mêmes, de cerner une conscience globale antérieure à toute conceptualisation, y compris celle du langage.

Au delà du clair de lune
je laisse ma barque
pour entrer dans le ciel
(Koda Rohan)

La grammaire particulière du haiku nourrit encore d'autres ambivalences. Ainsi, le "collage" de plusieurs idéogrammes - dont la fonction grammaticale reste "flottante" - ouvre la porte à plusieurs sens, révélant du même coup une palette d'interprétations. Les sens se chevauchent, se complètent, se démultiplient - trivial et spirituel s'entrecroisent. Le flou sémantique accroit l'exactitude poétique.
Un seul et même mot, uta, désigne en japonais la poésie et le chant. Et c'est à voix haute, comme un chant, que le haiku se lit.








Visualiser le lien | Voir toutes les catégories











Visualiser le lien | Voir toutes les catégories















Visualiser le lien | Voir toutes les catégories















Visualiser le lien | Voir toutes les catégories












Visualiser le lien | Voir toutes les catégories




Des mots cris et non des moqueries. Pour certains, l'expression via la littérature relève de la survie. Crier sa souffrance, la dire ou la peindre (Munch) (JG)











Visualiser le lien | Voir toutes les catégories












Visualiser le lien | Voir toutes les catégories












Visualiser la citation | Voir toutes les catégories













Visualiser le lien | Voir toutes les catégories















Visualiser le lien | Voir toutes les catégories












Visualiser le lien | Voir toutes les catégories









Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser le lien | Voir toutes les catégories











Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories













Visualiser la citation | Voir toutes les catégories















Visualiser la citation | Voir toutes les catégories










Visualiser la citation | Voir toutes les catégories

















Visualiser le lien | Voir toutes les catégories


















Visualiser le lien | Voir toutes les catégories





Cet énoncé prend le contrepied de l'idée qui viendrait d'emblée, à savoir que les mots sont usés et réusés, comme entachés par toutes les signification que l'on y a accolé. Il s'agirait de retrouver une certaine pureté.








Visualiser la citation | Voir toutes les catégories













Visualiser la citation | Voir toutes les catégories













Visualiser la citation | Voir toutes les catégories













Visualiser la citation | Voir toutes les catégories
















Visualiser le lien | Voir toutes les catégories












Visualiser le lien | Voir toutes les catégories








Connectez-vous ou inscrivez-vous pour pouvoir poster une note


triangle
















Conditions Générales d'Utilisation


Contact